Ir al contenido principal

Exposición "La huella de Nebrija en la Bilblioteca de la Universidad de Extremadura": Villanueva de la Serena

Catálogo virtual de la exposición realizada en el curso 2022/2023

Villanueva de la Serena

El "Vocabulario hispano-latino" (1513) de AE. A. de Nebrija : estudio y edición crítica / Mònica Vidal Díez. La Coruña : Universidade da Coruña, 2015

El vocabulario español-latino es el complemento del latino-español. Ambos fueron compuestos a comienzos de la década de 1490, cuando estaba en plena capacidad de estudio en Villanueva de la Serena o en Zalamea. Nebrija piensa que los dos pilares fundamentales del lenguaje son el léxico y la gramática. Por eso, en su estancia en Extremadura, se ocupa fundamentalmente de estas dos tareas.

Este ejemplar es una edición moderna con estudio.

Comentario al "Carmen Paschale" y a dos himnos de Sedvlio / Aelii Antonii Nebrissensis ; introducción, edición crítica y traducción de Valeriano Yarza Urquiola . Salamanca : Universidad de Salamanca, 2011

El comentario de textos de autores latinos clásicos o de autores cristianos antiguos era una de las tareas más importantes de un maestro humanistas. Nebrija lo es y hace comentarios de este tipo. En esta caso se trata de un comentario al pregón pascual y a dos composiciones del poeta Sedulio. Sin duda que los utilizó en sus lecciones en la corte de Zúñiga en Villanueva o en Zalamea.

Dictionarium medicum : (el Diccionario médico de Elio Antonio de Nebrija) / Aelii Antonii Nebrissensis ; introducción, edición, glosario de Avelina Carrera de la Red. Salamanca : Universidad, 2001

En esta obra se juntan dos conceptos que juegan un papel importante en la vida intelectual de Antonio: el vocabulario y la medicina. El vocabulario, para el maestro, es un pilar básico del lenguaje: el lenguaje se forma con palabras y frases; de las palabras se encarga el vocabulario, de las frases, la gramática. Por eso, durante su estancia en Extremadura, compuso vocabularios del latín al español y del español al latín. Su interés por aportar elementos de estudio a niveles universitarios le empujó a componer también diccionarios que sirvieran para los médicos y para los juristas. En este caso, para los médicos. No hay que olvidar que en la Academia de Zúñiga había astrónomos y médicos; en concreto un médico de la Escuela de Guadalupe, cerca de Villanueva: Juan Parra.

“Dos médicos de los Reyes Católicos”, de Narciso Alonso Cortés. En : Hispania, Revista Española de Historia, Tomo XI, n”45 (p. 629).

Durante el siglo XV los monarcas castellanos intentaron situar bajo su control a las profesiones sanitarias mediante el nombramiento de alcaldes mayores de los médicos, cirujanos, sacamuelas, veterinarios y otros. El cometido de estos funcionarios reales era el de examinar, y en ocasiones juzgar, el trabajo de dichos profesionales y conceder licencias para ejercer a quienes encontrasen idóneos. Así se pusieron las bases para regular a nivel nacional la profesión. En la corte humanista de Zúñiga encontramos al doctor Parra. Se trata de Juan Parra medico de Guadalupe que dejó por un tiempo su labor en la escuela de medicina de esta villa para incorporarse al círculo del maestre

De vi ac potestate literarum / Antonio de Nebrija ; introducción, edición, traducción, notas y edición fascimil Antonio Quilis y Pilar Usábel. Alcobendas : Sociedad General Española de Librería, D.L. 1987

Con mucha frecuencia el estudio de las letras, de su pronunciación, de su forma, de su combinación ha merecido poca atención por parte de los Gramáticos. Esto se tomaba como una parte menor de la Gramática. Nebrija, sin embargo, da gran importancia a las letras, a los sonidos, al acento. Y lo hace porque, dice, la más pequeña modificación en estos elementos primarios del lenguaje, sobre todo en el paso de una lengua a otra, puede suponer un cambio radical en la interpretación de un texto completo. Este problema, en un momento en que se discutiendo sobre las traducciones del hebreo al griego y del griego al latín de los  textos sagrados, cosa muy seria, es de vital importancia el tema del valor de las letras griega, hebreas y latina

La encomienda de Castilnovo en la Orden de Alcántara / Antonio Navareño Mateos, José Maldonado Escribano. Badajoz : Diputación Provincial, D.L. 2010

El castillo de Castilnovo se encuentra en el término de Villanueva de la Serena. Antes de ser un castillo cristiano había sido fortaleza árabe con el nombre de Mojáfar. Esta fortaleza fue destruida durante la reconquista y, para sustituirla, la Orden de Alcántara levantó un nuevo castillo en un nuevo lugar, al que dio un nuevo nombre: Castilnovo. En torno a este nuevo castillo se formó una encomienda de la Orden de Alcántara. De ella trata este libro

De Mojáfar a Castilnovo : la tierra de Villanueva de La Serena y su organización territorial (siglos VIII-XIV) / Fernando Díaz Gil. Badajoz : Diputación Provincial, D.L.1999

Mojáfar fue una fortaleza árabe durante el dominio musulmán en España. Tras la Reconquista de la zona se convirtió en encomienda de la orden de Alcántara con el nombre de Castilnovo.

Los priores de Magacela de la Orden de Alcántara : (la mal llamada sexta dignidad de la Orden) / Dionisio Á. Martín Nieto y Bartolomé Díaz Díaz. Badajoz : Diputación de Badajoz, 2002

El priorato era una de las divisiones administrativas de la orden de caballería. El poder espiritual que tenía un prior de la orden llevaba aparejado consigo tener unas prebendas, recibir diezmos y primicias, ejercer una potestad casi episcopal, tener monasterios. Esta es la historia de los priores del priorato de Magacela.

Comentario al poema "In ianum" de Pedro Mártir de Anglería / E. Antonio de Nebrija ; introducción, edición crítica y traducción de Carmen Codoñer. Salamanca Universidad 1992

Todo humanista que se preciara tenía que hacer comentarios a textos clásicos, sobre todo de poetas. Nebrija habia comentado de este tipo. En este caso estamos ante el comentario, no de un poeta clásico, sino de un poema compuesto por otro humanista de su época, Pedro Mártir de Anglería. Jano era el dios roano de las caras; a él están dedicados los verbos de Anglería.

El Morales de Villanueva de la Serena / Alberto González Rodríguez ; prólogo de Salvador Andrés Ordax. Badajoz : Caja de Ahorros de Badajoz, 1984

Son muchas las pinturas de Luis de Morales en las que aparece una imagen de la virgen con el niño en brazos: La Virgen de la leche, en el Museo Nacional, la Virgen enseñando a escribir al niño, la virgen del Huso. Aquí tenemos un estudio sobre la Virgen con el Niño Jesús en el Convento de las MM. Concepcionistas de Villanueva.

Villanueva y la tierra de la Serena : historia de una comarca escrita tras el curso del rio Zújar / Manuel Chamorro Tamurejo ; prólogo de Juan Sánchez. [Badajoz] : Manuel Chamorro Tamurejo, 1997

La intención de este libro es expresar hechos políticos, económicos, movimientos sociales o culturales, que dieron sentido al pasado de esta comarca y, que han servido para interpretar la compleja realidad actual de la sociedad extremeña y española.

Biblioteca de la Universidad de Extremadura

Licenica Creative Commons CC BY-SA 4.0